Значение слова метонимия; типы и виды метонимии, примеры

Метонимия — художественный приём сокращения понятий

Метонимия — это вид тропа (стилистической фигуры), слово или выражение, которое применяется в переносном значении для усиления образности языка и выразительности речи. Эти формы активно используются в литературе, как инструмент ораторского искусства и в повседневном общении.

Раскрываем понятие метонимии

Современная филология различает два вида тропов – языковые и поэтические. Метонимия относится ко второму виду и означает игру слов в прямых или переносных значениях, основываясь на объективной связи или логике у предметов.

Метонимия – разновидность тропа, сочетание слов, где одно слово подменяется другим: смежным, близким по значению. Оно обозначает предмет или явление, которые находятся в прямой взаимосвязи с предметом, попавшим под замену. Слово, которое замещает значение предмета понимается в переносном значении.

Приведём несколько примеров:

  • Чайник вскипел — вскипел не чайник, а вода в чайнике.
  • Спорткомитет рассмотрел кандидатуру тренера — речь о членах комитета, а не о самой организации.
  • Его выступлению аудитория аплодировала стоя — аудитория, это помещение, аплодировали люди, находящиеся в ней.
  • Всемогущая рука Москвы исправила положение — догадайтесь сами 🙂

Отличия метонимии и метафоры

Метафора также является видом тропа – это оборот речи, где слова и выражения обретают переносный смысл посредством аналогии, сравнения или сходства.

  • Золотые руки;
  • Трезвый взгляд;
  • Язычок ботинка;
  • Выйти из себя.

Как видите, и метафора и метонимия осуществляют перенос значения, но каждая по своим принципам. Но есть один точный признак, по которому определяют эти языковые явления. Суть в том, что в метафоре соотносятся предметы, совершенно не зависящие друг от друга, но, в то же время, имеющие некую общую характеристику. В метонимии сочетаются понятия, связанные друг с другом без определенного сходства.

Например, простое сочетание «сладкий сон» . «Сладкий» – метафора. В прямом значении сладкими могут быть совсем другие предметы – сладкие напитки, конфеты или фрукты. Но со вторым словом их соединяет ощущение, положительная эмоция.

В выражении «зал рукоплескал» – присутствует метонимия. Имеется ввиду, что свои эмоции аплодисментами проявляли зрители. Но вместо людей в этом словосочетании озвучивается нечто тесно с ними связанное, – зал (помещение), где происходило действие и были люди.

Отличия метонимии и синекдохи

Синекдоха – это разновидность метонимии, прием стилистики, когда название общего переносится на частное, в редких случаях – с конкретного на общее.

Основное отличие между метонимией и синекдохой заключается в том, что первая полностью использует что-либо для обозначения чего-то, взаимосвязанного с ним, а вторая использует часть для определения целого.

Примеры метонимии:

  • СМИ – журналисты;
  • Скамья– правосудие, суд, закон;
  • Уолл Стрит – финансовый рынок Америки.

Примеры синекдохи:

  • головы – способ счета чего-либо, например, животных;
  • мотор – машина, транспортное средство, например, лови мотор;
  • тарелка – в смысле тарелка с едой: съесть тарелку супа.

Разновидности метонимии по типу переноса

Наш литературный троп принято классифицировать несколькими видами, основанными на способе переноса. Они структурированы на основании родственных смыслов, деталей или процессов. Давайте рассмотрим все эти виды метонимии более подробно.

Пространственная

Заключается в пространственном представлении предметов или событий. Этот тип тропа понимается в переносе предмета на его содержимое.

Кипит чайник – внутри предмета происходит кипение жидкости.

Временная

Этот способ применяется для сравнения элементов, находящихся в одном периоде времени и когда действие проецируют на результат.

Издание мемуаров – действие, а подарочное издание – результат процесса.

Логическая

Характеризуется глобальным значением, но имеет отличие друг от друга, которое заключается в специфике переноса.

Местная команда взяла золото (команда выиграла первое место, завоевала золотую медаль).

Здесь метонимический перенос меняет название материала (золото) на итоговую продукцию (медаль).

Читайте также:
Краткий рассказ содержания повести Николая Гоголя "Тарас Бульба" по главам

В этой ситуации перенос служит для обозначения объема – сколько жидкости было пролито.

В этом случае имеется ввиду перенос характеристик на деталь или явление, к которым они относятся.

Примеры метонимии в литературе

Приемы метонимии дают возможность предоставить краткое описание, обозначить основные детали и избежать лишних подробностей.

Я три тарелки съел.
И полно, что за счеты:
Лишь стало бы охоты,
А то во здравье: ешь до дна!

«Демьянова уха», Крылов.

Максим Петрович: он не то на серебре, на золоте едал..

«Горе от ума», Грибоедов.

Но тих был наш бивак открытый.

«Бородино», Лермонтов

Сначала-то вороные как будто и обогнали, однако долго выдержать не могли, приустали.

— Но меня, конечно, не столько интересуют автобусы, телефоны и прочая…
— Аппаратура! — подсказал клетчатый.

«Мастер и Маргарита», Булгаков

Село коптит в стылое ясное небо серым дымом — люди согреваются.

«Верую», Шукшин.

Что такое метонимия. Виды, отличия и примеры из литературы

Метонимия – что это? Значение термина простыми словами. Определение и смысл слова. Метонимия в русской литературе – примеры в стихах и в прозе. Метафора, метонимия и синекдоха – в чем разница, какие отличия?

Фото Что такое метонимия. Виды, отличия и примеры из литературы

Метонимия – это это замена одного слова на другое, связанное по смыслу. При этом стилистическом приеме слово-замена используется в переносном значении.

  • Например, говорят «богатый стол» вместо «хорошее угощение» или «яства».
  • «Выпил три рюмки» – подразумевается спиртное, а не посуда.
  • «Отряд в 30 сабель и 50 штыков» – имеются в виду три десятка кавалеристов и полсотни пехотинцев.
  • «Убрал Пушкина на полку» – поставил книгу А.С. Пушкина в шкаф.
  • «Чайник закипел» – вскипела вода в чайнике.

Метонимия позволяет дать краткое описание, указав на важные детали и избавив от ненужных подробностей.

«Театр рукоплескал» говорим мы вместо «публика, собравшаяся в театре, рукоплескала»; здесь «театр» есть сжатое описание слитного понятия, сосредоточенное на признаке, который существен для данного воззрения.
Точно также метонимия «окончить университет» сжимает выражение «курс обучения в университете».

М. Петровский. Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х томах. 1925

Термин «метонимия» происходит от греческого μετονυμία – «переименование». Ударение ставится на третий сло: метони́мия.

Какой бывает метонимия? Типы метонимии

Метонимия подразумевает явную логическую связь между словом, которое подразумевается, и словом, которое его заменяет. Связь эта может быть разной, например:

  • Связь субъекта с его признаком. «Гнедой бил копытом у крыльца».
  • Связь субъекта и орудия. «Только слышно по улицам где-то одинокая бродит гармонь» (М.В. Исаковский).
  • Связь предмета и материала. «Ступай, отравленная сталь, по назначенью!» (Уильям Шекспир в переводе Б. Пастернака).
  • Связь содержимого с содержащим. «Зал внимательно слушает лектора».
  • Связь автора с произведением. «Белинского и Гоголя с базара понесет» (Н.А. Некрасов)
  • Связь людей и места, мероприятия. «Собрание приняло резолюцию».
  • Связь действия и его результата. «Обмен валюты».
Читайте также:
Кто такой антагонист: какую роль играет в художественном жанре и значение слова

Метонимия, как и метафора, может быть индивидуально-авторской. Например, у Пушкина: «Фарфор и бронза на столе, и, чувств изнеженных отрада, духи в граненом хрустале».

Метонимия и метафора – в чем разница?

Метонимия – вид тропа, иносказания, близкий к метафоре.

Метафора отличается тем, что позволяет заменять одно слово другим произвольно, по некоторому сходству. Например, «горячее сердце» – метафора, основанная на сходстве сильного чувства с высокой температурой. Если в выражение можно подставить слова «как» или «словно» – то перед нами метафора.

Метонимия подразумевает, что обозначаемые предметы логически связаны друг с другом. «Попал в больницу с сердцем» – это метонимия, подразумевается сердечный приступ, инфаркт.

Метонимия и синекдоха – в чем разница?

Иногда к числу разновидностей метонимии относят синекдоху. Синекдоха – это замена общего понятия его частью («Поймать мотор» вместо «Поймать машину»). Либо наоборот – обозначение частного общим словом («Россия обыграла Канаду» – вместо «Сборная России обыграла сборную Канады» ).

Два тропа настолько похожи, что иногда одно и то же выражение можно трактовать и как синекдоху, и как метонимию. Например, у Пушкина: «Все флаги в гости будут к нам».

Примеры метонимии из художественной литературы

«Я три тарелки съел». – «И полно, что за счеты:
Лишь стало бы охоты, –
А то во здравье: ешь до дна!»
И.А. Крылов. «Демьянова уха» (1813)

Максим Петрович: он не то на серебре,
На золоте едал.
А.С. Грибоедов. «Горе от ума» (1822-1824)

Но тих был наш бивак открытый
М.Ю. Лермонтов. «Бородино» (1837)

Сначала-то вороные как будто и обогнали, однако долго выдержать не могли, приустали.
А.И. Куприн. «Картина» (1895)

– Но меня, конечно, не столько интересуют автобусы, телефоны и прочая…
– Аппаратура! – подсказал клетчатый.
М.А. Булгаков. «Мастер и Маргарита» (1929-1940)

Село коптит в стылое ясное небо серым дымом – люди согреваются.
В.М. Шукшин. «Верую» (1971)

Что такое метонимия в русском языке: виды, отличия и примеры

Метонимия – троп, широко используемый в повседневной речи и в литературе. Но, как для Мольеровского героя господина Журдена явилось открытием то, что он всю жизнь говорит прозой, так для наших современников становится сюрпризом использование ими выразительного средства с загадочным названием. Чтобы не уподобляться недалёкому Журдену, стоит разобраться и устранить эту загадочность.

Что такое метонимия

Основы литературоведения были заложены в Древней Греции, из греческого языка пришли и базовые термины. Значение слова μετονυμία (метонимия)– переименование , буквальный перевод – « над именем ».

Метонимией называется замена наименования предмета употреблённым в переносном значении названием другого объекта, имеющего с первым определённую связь. Образование тропа происходит в результате эллипсиса , то есть стяжения словосочетания в одно слово.

  • Бабушка разволновалась и пошла принимать пустырник . ( настойку пустырника )
  • Класс внимательно слушал учителя. ( ученики в классе )
  • Утром её разбудило солнце . ( солнечный свет )

Метонимию характеризуют следующие признаки:

  1. переносное лексическое значение слова (прямое значение слова Солнце – небесное тело, переносное – солнечный свет );
  2. очевидная связь между названием и называемым объектом (растение пустырник и успокоительная настойка из него связаны как предмет и результат его обработки);
  3. отсутствие сходства между называемым предметом и носителем прямого значения употреблённого наименования ( класс как помещение и находящихся в классе учеников во внешнем сходстве не заподозрить).
Читайте также:
Ученье свет, а неученье тьма: автор фразы, смысл и значение

Виды метонимии

Виды тропа определяются областью использования.

Вид Пример
Общая характеризуется употреблением в повседневной речи. Алевтина Григорьевна коллекционирует мейсенский фарфор.
Общелитературная отличается частотным использованием в художественной литературе, в частности, в поэзии. Горные вершины уходили в прозрачную лазурь.
Общемедийная применима в публицистических текстах. Журналист ведёт новостную колонку в газете.
Индивидуально-авторская принадлежит перу конкретного писателя. …Духи в гранёном хрустале. (А.С. Пушкин)

Типы метонимии

По вариантам связи между названным объектом и источником названия выделяются следующие типы метонимии:

Тип Варианты переноса Примеры
Пространственная С содержащего на содержимое:
Ёмкость и то, что в ней находится. Кастрюля закипает ( содержимое кастрюли ).
Помещение и занимающая его организация. Театр объявил о премьере ( труппа театра ).
Орган и его заболевание. Лекарство от головы ( от головной боли ).
С места на людей:
Помещение и те, кто в нём находится. Зал стих и прислушался ( люди в зале ).
Мероприятие и его участники. Собрание постановило ( участники собрания )
Географический объект и его жители. Вся деревня обсуждает ( жители деревни )
Временная С действия на его признаки:
Действие и результат. Выучить определение глагола ( признаки, по которым определяется ).
Действие и место действия. Подземный переход ( место для перехода улицы ).
Логическая С признака на предмет:
Характеристика и её носитель. Вороные остановились у крыльца ( вороные кони ).
С материала на продукт:
Материал и изделие из него. Носила жемчуг ( украшения из жемчуга ).
Растение и продукт обработки. Добавь в макароны томат ( соус из плодов томата ).
С человека на неодушевлённый предмет:
Автор и произведения. Слушать Моцарта ( музыку, написанную Моцартом ).
С неодушевлённого предмета на одушевлённый:
Орудие и использующий его. Отряд в двести сабель ( воинов, вооружённых саблями ).

Примеры метонимии в художественной литературе

Авторы художественных произведений используют метонимию наряду с остальными тропами для придания выразительности описаниям и точности характеристикам.

Разнообразие метонимических переносов у А.С. Пушкина захватывает читателя, помогает ярче представить себе героев и события. В частности, роман «Евгений Онегин» насыщен тропами.

« Партер и кресла – всё кипит», – говорит поэт о театральной публике, заполняющей зал перед началом представления. Здесь и движение зрителей, занимающих места, и приветственные поклоны знакомым, и оглядывание в лорнет нарядных дам в ложах, и разнообразие туалетов и украшений, и приподнятое настроение – всё уместилось в одну строку благодаря точному выбору выразительных средств.

Мать сестёр Лариных «была сама от Ричардсона без ума». Фамилия автора, употреблённая вместо названий его романов, здесь не просто обобщение. Из следующих строк читатель узнаёт, что Ларина с «любимыми» книгами и их героями знакома лишь по рассказам своей кузины. Получается, имя автора – почти единственное, что женщине о произведениях известно.

Метонимия обнаруживается и в баснях И.А. Крылова. Язык басни близок к разговорному, поэтому для басенного жанра подходят выразительные средства, уместные в повседневной речи.

«Ну, скушай же еще тарелочку , мой милый!» – уговаривает сосед соседа. Поскольку порция далеко не первая, содержимое «тарелочки» для угощаемого Фоки, героя «Демьяновой ухи», давно безразлично.

В поэзии Ф.И. Тютчева, далёкой от басенной разговорной стилистики, выразительному тропу также нашлось место. Осенние поля, по которым прежде «бодрый серп гулял», по контрасту выглядят ещё более пустыми и холодными.

Читайте также:
Краткий пересказ содержания произведения Николая Михайловича Карамзина Бедная Лиза

Детские стихи, например, Б.В. Заходера, не становятся исключением из правила. Одно из стихотворений так и называется: « Мордочка, хвост и четыре ноги ». Та же строчка, представляющая собой целиком метонимию и обозначающая собаку, завершает каждую строфу.

Область применения тропа не ограничивается поэтическими текстами. «Эй, борода !» – обращается Гоголевский Чичиков к проходящему крестьянину. В обращении звучит и обозначение принадлежности к низшему сословию, и пренебрежение.

Обширные возможности выразительного средства привлекали и привлекают литераторов.

Отличие метонимии от метафоры

Метонимический перенос отличен от метафорического. Оба тропа используют переносное значение слова, но метафора основана на сходстве, а метонимия – это перенос по смежности. Наглядный пример позволяет понять разницу.

  • Серебро относится к благородным металлам.

Слово употреблено в прямом значении: название металла с характерными свойствами.

  • Дед лукаво ухмылялся, поглаживая серебро густой бороды.

Седая борода деда цветом сходна с серебром, на этом сходстве основано переносное значение. В предложении использована метафора .

  • Столовое серебро с годами потускнело.

Речь идёт о смежности понятий. Сходства между столовыми приборами и куском металла, серебряной рудой или отвлечённым символом периодической таблицы химических элементов нет. Название перенесено с материала на изготовленные из этого материала предметы. Связь очевидна, как и принцип переноса. В предложении употреблена метонимия .

Метонимия и синекдоха: в чём разница

Говорить о кардинальных различиях между этими двумя понятиями неверно, так как сине́кдоха – разновидность метонимии. Она представляет собой употребление:

  • название целого вместо части (состоялся матч между Бразилией и Аргентиной – в значении « между командами этих стран »);
  • части вместо целого (я сегодня за рулём – то есть « в автомобиле »);
  • замену множественного числа единственным ( немец порядок любит – не один человек, а вся нация).

Частным случаем синекдохи считается употребление собственных имён в роли нарицательных:

  • Иуд , готовых продать ближнего, ещё много по земле ходит.

Различия между двумя тропами столь незначительны, что не всегда удаётся их разграничить.

Метонимия – эффективное средство словесного воздействия на читателя или слушателя. Обогащённая ею речь выдаёт человека с образным и логичным мышлением.

Метонимия — определение, типы метонимии, примеры

Что такое метонимия, как оборот речи?

Большинство людей неоднократно сталкиваются с употреблением метонимии при прочтении книг, в писательском мастерстве и разговорной речи, считая, что это обыкновенная общеязыковая метафора; при этом мало кто задумывается какого значение слова «метонимия» на самом деле. Итак, что же такое? Наиболее понятным ответом можно считать следующий: это словосочетание, в котором одно из слов можно заменить другим словом.

Древнеримский мыслитель Марк Фабий Квинтилиан о метонимии рассуждал таким образом: сущность ее проявляется в том, чтобы заменить описываемый предмет его причиной, а это означает, что она способна заменить слово или понятие на родственное первому.

Метонимия

Метонимия (ударение на посл. слоге; «metonymia» — в переводе с древнегреческого «переименование»; от значения слов «meto» — «над» в переводе и «onyma» — «имя») — словосочетание, вид тропа, в котором одно слово может быть заменено другим, обозначающим явление или предмет, находящийся в каком-либо (временном, пространственном и т. п.) связывающем с предметом отношении, который обозначается заменяющим словом. При этом заменяющее слово употребляется в переносном значении.

Читайте также:
Пьеса Александра Островского "Снегурочка", краткое содержание, история создания

Метонимия отличается от метафоры, но её довольно часто с ней путают. Отличие в том, что она основывается на замене «по смежности» (т. е. часть целого вместо всего целого или, наоборот, весь класс вместо представителя класса или наоборот, содержимое вместо вместилища или наоборот и т. д. ), а метафора — основывается на замене «по сходству»; также определить метафору легко, если заменить ее на слово, отвечающее на вопрос: «какой». Частный случай метонимии — это синекдоха.

Метонимия имеет отличия от метафоры

Пример: «Все флаги в гости будут к нам» («флаги» — это «страны» (часть заменяет все целое, от латинского «pars pro toto»). Метонимия в этом случае выделяет свойство в явлении, при этом свойство по своему характерному качеству может заменять остальные значения. Таким образом, с одной стороны, метафора становится не похожей на метонимию по своему существу, т. к. она имеет большую реальную взаимосвязь замещающих членов, а с другой стороны — большую ограниченность и устранение незаметных в данном явлении черт.

Единственное сходство с метафорой — это принадлежность языку (к примеру, такое слово, как «проводка» в метонимическом значении распространено с действия слова на результат, а в художественно-литературном направлении у него особенное значение).

В ранней литературе советского времени максимальные попытки использования такого способа выражения закрепили конструктивисты. Они выдвинули принцип, который назвали «принципом локальности», означающий мотивирование словесных средств какой-либо темой произведения, т. е. ограничение их действующей (реальной) зависимости от темы. Но такая попытка оказалась для них недостаточно обоснованной, т. к. считалось незакономерным выдвигать метонимию в ущерб метафоре, а это два совершенно разные пути в связях между явлениями, которые не исключают, а дополняют друг друга.

Типы метонимии

  • пространственная (перенос физического, пространственного взаиморасположения явлений, предметов или наименований на объекты, которые тесно связаны с ними; к примеру, «аудитория рукоплескала»; смысл заложен в том, что люди рукоплескали, следовательно, действие перенесено на аудиторию);
  • временная (название действия переносится на результат этого действия; к примеру,»новое издание книги»; в данном случае смысл слова «издание» используется как результат, а не действие);
  • логическая (переносится имя автора, название действия или исходного вещества и т. д. на окончательный итог, т. е. заключительное произведение, действие и продукт относительно вышеперечисленного; в этом случае должна быть четкая связь, например, «смотрел у Ожегова» — имеется в виду получение информации из словаря Ожегова).

Виды метонимии

  • общая языковая метонимия -довольно часто используется в речи; например, красивый фарфор (говорится об изделиях из фарфора);
  • общепоэтическая (отличается популярностью в поэзии; например, небесная лазурь);
  • общемедийная ли общегазетная (например, авторская полоса);
  • индивидуально-авторская (например, ромашковая Русь).

Синекдоха — разновидность метонимии

Синекдоха (в переводе с греческого «sinekdohe» — «соотнесение»).

У метонимии есть разновидности, например, синекдоха

Особенность этой разновидности в том, что ей присуща замена слова множественного числа на слово (значение) единственного числа, с употреблением вместо целого некоторой его части или наоборот. Синекдоху еще называют «метонимией количественной», т. к. она основана на сильном использовании заменяемых значений, чем и усиливает выразительность слога, придавая речи наибольший обобщающий смысл.

В пример приведем следующие предложения:

«Отряд в сто штыков» или «На порог его не пущу!» и т. п.

Примеры в русском языке

Метонимические переносы достаточно разнообразны в русском языке и по характеру своих преобразований и по состоянию фраз и выражений. Они могут основываться по признаку и действию, замене содержимого на содержащее и т. д.

Читайте также:
Александр Грин – биография писателя, описание творчества

Рассмотрим несколько примеров в русском языке:

  • конференция приняла решение (замена части общего на общее, т. к. значение слова «конференция» означает людей);
  • яблочное варенье (перенос процесса в предметное состояние, т. к. понятно, что варенье готовилось из яблок);
  • съем еще тарелку (содержащее выступает вместо содержимого, т. к. не конкретизировано, что в тарелке);
  • он в синем (здесь присутствует признак вместо предмета, т. к. не указано в точности, что одежда, при этом смысл сказанного понятен)

Примеры метонимии в литературе

Метонимией в литературе называют литературный троп, который основывается на смежных, сопредельных, близких и понятных связях явлений и предметов.

Например, слова из басни И. А. Крылова «Демьянова уха»: «Я три тарелки съел…» или выражение в стихотворении «Есть в осени первоначальной…» Ф. И. Тютчева : «Где бодрый серп гулял и падал колос…».

Вспомним такие литературные фразы, как «голодные годы», «бронзовый век», «познакомились в опере», «трибуны замерли», «театр рукоплескал» и многое другое.

Мнение научных исследователей

Такие обороты речи, как метонимия, помогают делать речь многообразнее

Современная наука убеждена в том, что способ выражения мыслей, построенный в форме метонимии, усиливает выразительность не только произведения и русского языка, но и раскрывает богатство лексики, помогая воспринимать связь смежных понятий, не всегда являющихся однородными.

Метонимия широко используется в лексике, поэтике, семантике, риторике и стилистике и является наиболее эффективным средством речевого воздействия. Исследователи утверждают, что она обладает речевыми и логическими качествами, которые помогают рассуждать многообразнее, а также когнитивными свойствами, благодаря которым человек глубоко проникает в процесс познания и мышления.

Что такое метонимия? Разновидности оборотов в речи

Метонимия с греческого переводится как “переименование чего-то”. Метонимия — вид словосочетания, речевого оборота, в котором автор заменяет одно слово на другое.

Другое значение обозначает предмет или явление, которое находится в пространственной или временной связи с заменяемым или обозначаемым словом. У замещающего слова — переносное значение.

Люди путают метонимию с метафорой, но это два разных термина. Главное отличие метонимии от метафоры — при употреблении в тексте первого, не предусматривается сходство между предметами. И уж ничего общего с олицетворением.
Чтобы произошло стяжение речевых оборотов или словосочетаний, применяется метонимия, например:

  • столовая посуда из позолоты — столовая позолота;
  • студенты в аудитории слушают — аудитория слушает;
  • пить настой из ромашки — пить ромашку.

Что такое метонимия в русском языке? Современные писатели регулярно используют этот прием в своих изложениях. Главная цель метонимии — создать модель семантики в многозначном слове.

Метонимия — результат совокупности нескольких слов, объединённых по принципу семантико-грамматической и фонетической сочетаемости.

Регулярность возникновения — результат эллиптического сокращения с связке слов.
Сохраняется ограниченность, но не создается новое слово с контекстуальным характером. Например: В выставочном зале есть два Айвазовского (имеется в виду две работы художника), но нельзя сказать “На одном Айвазовском изображена золотая осень”.

Метонимия золотая осень Адамса

Прочная связь метонимического контекста происходит в том случае, когда обозначается конкретная ситуация. Она должна опираться на утверждение в субъекте: “Что с вами? — ой, голова” (отвечающий имел ввиду головную боль).

Где используется метонимия?

Метонимию используют в качестве приема ситуативных номинаций с индивидуализацией деталей внешности, к примеру: Ну что ты, Борода? В таком случае употребляется имя в виде значения принадлежности — именем существительным и прилагательным.

Такая форма метонимического оборота провоцирует создание кличек и прозвищ, например: красная шапочка, Белый Бим Черное Ухо.

Когда метонимия указывает на типичность индивидуума, то она останется в русской речи, как значение общественных позиций. Такие метонимические обороты не имеют семантическую стабильность.
Во многих исторических записях словом “борода” называли мудрецов и крестьян.

Читайте также:
Биография Булгакова, жизнь и творчество великого писателя кратко

Преимущества метонимии в том, что они идентифицируют предмет речи, связывают ее с синтаксической позицией (обращение, подлежащие, дополнение).

Когда нельзя использовать метонимию?

Ситуативную метонимию нельзя употреблять в позиции сказуемого. Она не выполняет характеризующую функцию.

Если метонимия употребляется в предикате, то превращается в метафору. Главная цель — аспектировать субъект, но нельзя рассматривать прием, как метонимию.

Не стоит употреблять метонимию в бытийном предложении и его заменяющих формах. В таком случае, описываемый предмет вводится в повествовательный мир. Не стоит начинать рассказ со слов “Жил был (один) старец. Таким образом читатель воспринимает предмет в олицетворенной форме, а не как обозначенное лицо.

Еще одно ограничение в использовании метонимии — использовать существительное “душа” со значением “человек”; “ голова” — ”единица скота”; “сабля” — “кавалерист”.
Метонимизация имен не отражена с нормой ее грамматической и семантической согласованности, например: пошла черная борода (мужчина), черные сапоги заволновались (хотя словосочетание указывает действие одного человека).
Редко метонимический оборот используется определением, которое имеет связь с эллипсисом.

Метонимия и ее типы

В русском языке бывает три основных типа. Они определены в зависимости от близких понятий, предметов и действий.
Давайте разберемся, как каждый из типов применяется в письменном изложении, какое имеет значение на примерах, чтобы не допускать ошибок.

Пространственная метонимия

Ее смысл в пространственном расположении предметов или явлений.
Распространенный пример — название различных учреждений переносят на лиц, которые в нем работают, к примеру: в словосочетаниях просторная больница и светлый магазин, слова больница и магазин употреблены в прямом значении, а если употребить их в таком контексте: весь магазин принял участие в субботнике и больница приняла участие в городских соревнованиях, то это уже метонимический оборот. Читатель воспринимает сказанное в переносном смысле.

Пространственная метонимия заключается в переносе сосуда или посуды на его содержимое, например, кипит кастрюля, в ней происходит процесс кипения чего-то.

Временная метонимия

Этот прием используют при сравнении предметов, которые находятся в одном временном промежутке. Например, когда действие (в виде существительного) переносят на его последующий результат (то, что возникает в процессе действия).

Метонимия логической формы

Она не только имеет обширное значение, но имеет отличие друг от друга. Отличия в специфическом переносе.

  1. Автор переносит название сосуда на то, что в нем находится. Например: разбил чашку, словосочетание употреблено в прямом значении, означает название сосуда.
    Употребим их по другому: разбил чашку с чаем, в таком случае существительное имеет переносное значение с целью обозначить объем продукта, который в них содержится. переносят названия материалов на конечную продукцию: команда выиграла золото (команда выиграла золотую медаль), надеть песца (надеть шубу из песца), разбирать бумаги (работать с документами).
  2. Когда при написании имя автора переносится на его работу, например: читать Есенина (читать Есенина), любоваться Шишкиным (любоваться картинами), использовать Даля (использовать словарь, который выпущенный под его редакцией).
  3. Перенос названия процесса или действия на человека, который этим занимается, например: подвеска (ювелирное украшение), замазка (вещество, которое устраняет дефекты), смена (группа людей).
    Замещение действующего процесса на место его совершения, например: таблички с надписями “переход”, “объезд”, “остановка”, “поворот” и далее.
  4. Случаи, когда мы переносим характерные особенности на явление или предмет, которым они принадлежат. Для примера берем словосочетания: бестактные слова, банальная оценка — они имеют отвлеченные особенности. Если мы переделаем их, то получим: совершать бестактность, допустить банальность. Мы использовали перенос метонимического типа.
Читайте также:
Краткий пересказ содержания произведения Николая Михайловича Карамзина Бедная Лиза

Чем отличается метонимия и метафора?

Эти два понятия воспринимаются, как что-то похожее, но это утверждение неправильное.
В отличие от метафор, метонимический оборот заменяет слова не по сходству, а по смежности понятия.
В метонимическом обороте бывают связи:

  • вещество, участвующее в процессе изготовления предмета, сам предмет, например, выпил две чашки — автор имел в виду, что он выпил содержимое двух чашек;
  • связь между содержимым и содержащим, например: бурление кастрюли — на самом деле, имеется в виду то, что бурлит в кастрюле;
  • какое-либо действие и конечный его результат, например: табличка с надписью выход — то есть место для выхода;
  • употребление имени автора, вместо его произведения, например: на днях читал Есенина, читал его работы;
  • связь между людьми и местом, в котором они находятся, например: заснула столица — заснули люди, которые находятся в столице.

Разновидность метонимии

В русском языке есть определенные виды метонимии, которые имеют повсеместное использование. Метонимический оборот — один из распространенных.

1. Общеязыковая менонимия

При разговоре люди не замечают, что они применяют в речи метонимические обороты. Особенно это касается общеязыковой метонимии. Что можно отнести данному виду? Например, слово золото, позолота, керамика, фарфор — изделие, а вот коллекционер позолоты — человек, который собирает коллекции позолоченных изделий.
Слова магазин, больница, завод — учреждения, а вот если употребить словосочетание больница подтвердила квалификацию, подразумевает, что работники больницы подтвердили свою квалификацию.
Слова поворот, объезд, и так далее — место действий, которые подразумевают, что тут нужно повернуть, объехать. Вместо того чтобы рассказать о новой вещи, люди используют название материала, которое было использовано при производстве, например: вместо шубы из лисы, люди предпочитают просто сказать: надеть лису.

2. Общепоэтическая метонимия

Относится к выразительному виду, в других источниках ее можно встретить под названием художественная метонимия. Ее так называют, потому что ее применяют в художественных изложениях, например: прозрачная холодная осень — метонимией выступает слово прозрачная.
Русские поэты в своих творениях голубое небо называют глазурью. В таких случаях глазурь — метонимия. Использование общепоэтической метонимии характерно для художественных изложений, то у нее два названия.

3. Общегазетная метонимия

К списку подобных метоним относят: быстрая (быстрая минута), золотой (золотые полеты). Высказывания и словосочетания, которые используют публицисты в работе.

4. Метонимии индивидуально типа

Тропы имеют большое разнообразие. Это обосновано тем, что они обладают формами, типами, и прием метонимии — не является исключением. Это прием в русском языке, когда словосочетание или фраза употреблена в работах одного автора, то есть индивидуальная. Их не используют повсеместно.

Читайте также:
Пьеса Александра Островского "Снегурочка", краткое содержание, история создания

5. Синекдоха

Среди авторов встречается вопрос о том, какое соотношение между метонимией и синекдохой. Авторы считают, это два разных понятия, мнение ошибочно. Синекдоха — одна из форм метонимического оборота. Ее цель — идентифицировать часть предмета с целым. Ее используют с целью выделения какой-то части объекта. Используется деталь, которая выделяет его от остальных, синдекоха состоит из определения.

Синекдоха - частный случай метонимии

Если рассмотреть строение предложения, то она будет играть роль именного члена, личности, к которому обращаешься, например: Борода, ты куда пошел? В этом случае, синекдохой выступает слово борода.
Когда в устной речи или при написании художественных изложений авторы прибегают к использованию метонимических оборотов, они придают языку выразительности. Можно раскрыть богатство своей лексики.

Благодаря метонимическим оборотам людям легче воспринимать связь между несколькими взаимосвязанными понятиями, которые не однородные.

Раздел изучающий лексику — поэтическое творчество, семасиология, ораторское искусство, риторика и стилистика часто пользуются метонимическими приемами. В некоторых случаях используются эпитеты также.

Ученые уверены, что у метонимического оборота присутствуют не только речевые и логические свойства, но и мышление с глубоким смыслом и миропознанием, которое нас окружает.

Метонимия — это пример художественного усиления образа

Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. В русском языке есть масса приемов, с помощью которых можно украсить свою речь, наполнить ее более глубоким смыслом и более яркими образами.

Метонимия

Все они активно применяются в литературе, и во многом поэтому произведения Толстого, Достоевского, Пушкина, Лермонтова и других классиков известны на весь мир. А сам русский язык называют «великим и могучим».

Сегодня мы расскажем об одном из таких приемов под названием МЕТОНИМИЯ (ударение на третий слог).

Метонимия — это.

Термин этот, как и многие другие в нашем языке, имеет древнегреческие корни, и дословно слово «μετονυμία» переводится как «переименование».

Метонимия – это художественный прием в русском языке, когда одно слово или словосочетание (предмет, явление) заменяется другим. Но при этом оба они находятся в некоторой зависимости, например, пространственной или временной.

Что такое метонимия

Чтобы было более понятно, сразу приведем конкретные примеры.

Примеры метонимии

ПОСУДА СТОЛОВАЯ ИЗ СЕРЕБРА и СТОЛОВОЕ СЕРЕБРО
ПИТЬ НАСТОЙ БОЯРЫШНИКА и ПИТЬ БОЯРЫШНИК
СТУДЕНТЫ В АУДИТОРИИ СЛУШАЮТ и АУДИТОРИЯ СЛУШАЕТ

В данном случае метонимией являются замены «посуда из серебра» на просто «серебро», «настой боярышника» на просто «боярышник» и «студенты в аудитории» на просто «аудитория».

То есть и слова похожие, и суть одна и та же, но звучит уже по-другому. Лаконично и в какой-то мере более поэтично.

Примеры

А главное, и это одна из важнейших характеристик метонимии, замещающее слово всегда применяется в переносном смысле. Ведь под словом «серебро» мы понимаем не кусок металла, а именно посуду. «Боярышник» в данном случае означает не целиком растение, а отвар. И наконец, «аудитория» — это не помещение, а люди в нем.

Отличие метонимии от метафоры

Между этими понятиями действительно может возникнуть путаница, так как и метафора, и метонимия заменяют одно слово на другое. И в обоих конечный результат имеет переносное значение.

Но есть принципиальная разница. Метафора – это замена одного слова на совершенно другое, которое даже никак не связано с первоначальным значением. А у метонимии эта связь обязана быть.

Читайте также:
Островский «Бедность не порок» — краткое содержание пьесы в главных действиях

Разберем на примере:

Лунный свет гулял по поверхности озера.

Если в этом исходном предложении заменить словосочетание «лунный свет» на просто Луна, то это будет именно метонимия.

Луна гуляла по поверхности озера.

А вот если заменить «поверхность озера» на «зеркало озера» или «блюдце озера», то это уже будет метафорой.

Лунный свет гулял по зеркалу озера.

Также метонимия и метафора отличаются по следующим принципам:

  1. метонимию нельзя превратить в сравнительный оборот, а метафору можно;
  2. метафора имеет скрытый или явный образ, а метонимия достаточно прямолинейна;
  3. метафора чаще всего используется в литературе, а метонимия в повседневной речи.

Принцип образования метонимии на примерах

Метонимия может образовываться совершенно различными способами:

    Используется название сосуда и его содержимого.

СТАКАН С ВОДОЙ превращается в ВЫПИТЬ СТАКАН
РАЗЛИТЬ ВИНО ИЗ КУВШИНА – РАЗЛИТЬ КУВШИН

Съел три тарелки

РАСПРОДАЖА В МАГАЗИНЕ – МАГАЗИН УСТРОИЛ РАСПРОДАЖУ
РАБОЧИЕ В ЦЕХУ – ЦЕХ РАБОТАЕТ В ДВЕ СМЕНЫ

МОСКВА НИКОГДА НЕ СПИТ
ВСЯ ДЕРЕВНЯ СПЛЕТНИЧАЕТ

УСТРОИЛИ СОДОМ И ГОМОРРУ (синоним распущенности)
ПРЕВРАТИЛИ В СТАЛИНГРАД (синоним разрушения)

СЕРЕБРЯНЫЕ МОНЕТЫ – В КАРМАНЕ ЗВЕНЕЛО СЕРЕБРО
ХРУСТАЛЬНАЯ ЛЮСТРА – ХРУСТАЛЬ НА ПОТОЛКЕ

НАСТОЙ РОМАШКИ – ВЫПИТЬ РОМАШКУ
ТУШЕНАЯ КАПУСТА – КАПУСТА НА ГАРНИР

КНИГИ ПУШКИНА – ПРОЧИТАТЬ ПУШКИНА
СОНАТА БЕТХОВЕНА – СЛУШАТЬ БЕТХОВЕНА

Перенос значений

БОЛИТ СЕРДЦЕ – ПОПАЛ В БОЛЬНИЦУ С СЕРДЦЕМ

ШКОЛЬНОЕ СОБРАНИЕ – СОБРАНИЕ ПОСТАНОВИЛО
ЭКЗАМЕН В АУДИТОРИИ – АУДИТОРИЯ ПИШЕТ КОНТРОЛЬНУЮ

Иногда метонимию используют, чтобы выделить какую-то деталь, а уже через нее охарактеризовать все целое. Например, можно вспомнить строчку из «Мертвых душ» Гоголя:

Эй, борода, подскажи, куда нам ехать?!

Понятно, что Чичиков (а это именно его слова) разговаривает не с бородой, а с ее хозяином. В данном случае – с обычным крестьянином, которого он встретил по дороге. Но зато благодаря такому обороту речи, перед читателем более явно рисуется образ персонажа.

Благодаря метонимии родились целые названия произведений. Например, «Красная Шапочка» или «Белый Бим Черное Ухо». Тут авторы взяли одну небольшую деталь во внешности героев и сделали ее именем собственным.

Кстати, точно по такому же принципу в обычной жизни люди могут давать окружающим прозвища. И даже не догадываться, что пользуются метонимией.

Вместо заключения

Приведенный пример из Гоголя – это особый вид метонимии, который называется СИНЕКДОХА. Это когда превращение одного слова в другое происходит по принципу числительного. Например, единственное становится множественным, а частное общим и наоборот.

Подробнее о синекдохе написано в другой статье на нашем блоге. Заходите, будет интересно!

Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога KtoNaNovenkogo.ru

Эта статья относится к рубрикам:

Комментарии и отзывы (1)

Метонимия настолько прочно вошла в наш обиход, что в некоторых примерах ее вообще сложно заметить. В бытовом общении этот прием часто используется для того, чтоб сделать выражения более лаконичными, а не цветистыми.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: