Литота – определение, значение и примеры в литературе и русском языке
В данной публикации будет рассмотрена литота в литературе и приведены наглядные примеры её применения из различных произведений школьной программы. В письменности имеется много различных средств выразительности. Они украшают все произведения, и очень часто мы используем их в своей повседневной жизни. Основные тропы проходят в старших классах средней школы, а более узконаправленные – в курсе университетской программы.
- Что такое литота в русском языке
- Примеры литоты из художественной литературы
Литота не распространена и многие не знают ни её значения, ни то, как её нужно применять. Между тем представленный троп часто используется в большинстве произведений и поэтических творениях.
Что такое литота в русском языке
Данный литературный термин пришёл к нам из греческого языка и означает «простоту». Литота обозначает в русском языке преуменьшение, то есть это полная противоположность известному средству выразительности — гиперболе.
При сравнении гиперболы и литоты можно заметить, что гипербола — большое преувеличение действующий фигуры или его качеств, а литота наоборот — обозначает подчеркнутое, чрезмерное преуменьшение.
Практически каждый сомневается в ударении слова и боится его употреблять. В справочниках и других научных материалах можно заметить, что ударение в рассматриваемом определении падает на второй слог, то есть правильно говорить — «литОта».
Несмотря на тот факт, что многие люди не знают представленного термина, они многократно применяют его в обычной бытовой жизни. Самые распространенные примеры, которые способны подтвердить данный факт, устойчивые выражения:
«Это в двух шагах отсюда».
«Копеечная зарплата».
«Капля в море».
Также литота используется человеком для того, чтобы сгладить нежелательное действие или событие. Чтобы воспроизвести такой эффект, зачастую люди используют двойное отрицание, к примеру:
«Я не то чтобы не хотел . ».
Литота нужна, чтобы дать более ясную и четкую эмоциональную оценку. Она помогает усилить эффект, подчеркнуть то или иное действие, качество.
Абсолютно все художественные эмоциональные состояния созданы для обеспечения усиления впечатления на читающего или слушающего.
Примеры литоты из художественной литературы
Б. Л. Пастернак
Литоту можно заметить в большом количестве стихотворений и прозы:
Первым и самым распространённым примером использованием тропы является название сказки «Мальчик-с-пальчик». Представленный персонаж на самом деле описан в книге, как маленький по росту человек, но не размером с палец.
Ганс Христиан Андерсен называл свою маленькую героиню Дюймовочкой. Это также хороший пример литоты.
Грибоедов использовал в своём произведении под названием «Горе от ума» этот троп. Данный факт можно заметить в предложении: «Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка».
Рассматриваемое средство выразительности также использует в своих произведениях великий баснописец Крылов для обеспечения более яркой и понятной передачи мысли.
Данный стилистический приём является одним из самых любимых у Гоголя. Писатель применяет литоту в произведении, которое называется «Невский проспект»: «. талии, никак не толще бутылочной шейки. ».
Прелестные образцы использования литоты в классической литературе также представлены в стихах. Данная фигура встречается в поэтических произведениях в качестве:
Непризнания обратного: «О, я не плохо в этом мире жил!».
Приуменьшения объекта: «В больших сапогах, в полушубке овчинном, / В больших рукавицах. а сам с ноготок!».
В русской литературе есть писатели, берущие за основу собственных творений только литоту. Одним из таких является известный русский поэт и писатель — Плещеев. Читая его произведения, практически в каждом можно заметить употребление данной тропы.
Литота — это преуменьшение и смягчение для создания образа
Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Недавно мы рассказывали о специальном приеме, который преувеличивает значение слов, делая повествование более ярким и образным.
Называется это гипербола. Например, в разговорной речи мы часто используем такие выражения: «Тысячу лет не виделись» или «Я тебе сто раз говорил».
А есть прием, который является полной противоположностью гиперболы – это ЛИТОТА.
Что такое литота и примеры их использования
Термин этот, как и многие в русском языке, родом из Древней Греции. И переводится он как «малость, простота, умеренность».
Литота – это прием, который заключается в умышленном преуменьшении или смягчении значений слов, действий или свойств. Служит для создания более ярких образов.
Термин этот, кстати, не такой известный широкому кругу людей, как метафора (что это такое?), аллегория или синонимы (что это?). Поэтому если захотите где-нибудь в разговоре блеснуть знаниями, знайте – ударение надо ставить на второй слог. То есть правильно произносить литОта.
Путь сам термин и не такой известный, но каждый из нас в повседневной жизни использует литоты. Самые яркие примеры:
КОТ НАПЛАКАЛ
В ДВУХ ШАГАХ
РУКОЙ ПОДАТЬ
ОДНОЙ ЛЕВОЙ
НЕБО С ОВЧИНКУ
ШАГ ШАГНУТЬ
МАЛЬЧИК С ПАЛЬЧИК
КАПЛЯ В МОРЕ
ОТ ГОРШКА ДВА ВЕРШКА
НЕ СТОИТ И ВЫЕДЕННОГО ЯЙЦА
ТИШЕ ВОДЫ, НИЖЕ ТРАВЫ
ОСИНАЯ ТАЛИЯ
ОТ ЗЕМЛИ НЕ ВИДАТЬ
МОРЕ ПО КОЛЕНО
Это устойчивые выражения, которые преуменьшают истинное значение и употребляются в переносном смысле. Ведь всем известно, что «кот наплакал» означает «совсем мало», и никакого настоящего кота на самом деле не существует, и уж тем более никто не измеряет, сколько он плачет.
А фразы «в двух шагах» и «рукой подать» — это синонимы слова «близко», хотя, естественно, это не то расстояние, которое равно двум шагам или длине протянутой руки. И наконец, «одной левой» означает «легко и быстро», но работать при этом человек будет обеими руками, а не только левой.
Литота — это еще и троп смягчения
Но под литотой скрываются не только такие устойчивые выражения. Есть несколько способов приуменьшить или смягчить значение, и все они также применяются нами в разговорной речи.
- Уменьшительно-ласкательные формы. Например, вместо «кот» мы часто говорим «котик». И это сразу создает образ милого, ласкового животного.
- Двойное отрицание. Например, фраза «не без умысла» означает, что умысел на самом деле был и что-то сделалось осознанно. Пример из творчества Некрасова:
Верь: я внимал НЕ БЕЗ УЧАСТЬЯ,
Я жадно каждый звук ловил.
НЕДОРОГО ценю я громкие права,
От коих не одна кружится голова.
Все эти литоты в русском языке и в нашей повседневной речи служат одной цели – придать выражению конкретную эмоциональную окраску и сделать образ более выразительным.
Примеры в литературе
Практически любой писатель или поэт в своих произведениях использует все возможные приемы русского языка. В том числе и литоту. В первую очередь, хочется вспомнить сказки «МАЛЬЧИК-С-ПАЛЬЧИК» (Братья Гримм) и «ДЮЙМОВОЧКА» (Ганс Христиан Андерсен).
Тут сразу по именам главных персонажей ясно, что они очень маленького роста. И что интересно, имена эти уже давно стали нарицательными (это уже фразеологизмы), то есть мы и обычной жизни можем назвать ребенка и даже взрослого человека «Дюймовочкой» или «Мальчиком-с-пальчиком», если они невысокого роста.
Еще больше литот можно найти в стихах. Ведь поэзия подразумевает наличие многочисленных образов. Например, у Некрасова в знаменитом стихотворении «Крестьянские дети» есть известные многим строчки:
И шествуя важно, в спокойствии чинном,
Лошадку ведёт под уздцы мужичок.
В больших сапогах, в полушубке овчинном,
В больших рукавицах… А САМ С НОГОТОК!»
И благодаря такому приему в голове сразу рисуется образ очень маленького мальчика, на котором надета одежда явно большая по размеру. Образ, с одной стороны, забавный. А с другой – печальный, так как ребенок явно не сам выбрал себе такой наряд. Просто его родители не могут себе позволить детскую одежду, вот и приходится ему носить, что нашлось в доме.
Другие примеры литот в поэзии:
Ваш шпиц — прелестный шпиц, НЕ БОЛЕЕ НАПЕРСТКА!
Я гладил всё его; как шёлковая шёрстка! (Грибоедов)
Какие крохотны КОРОВКИ!
Есть, право, МЕНЕЕ БУЛАВОЧНОЙ ГОЛОВКИ! (Крылов)
Тени вечера ВОЛОСА ТОНЬШЕ
За деревьями тянутся вдоль. (Пастернак)
НЕ ДОРОГО ценю я громкие права
От коих не одна кружится голова. (Пушкин)
Примеры литот можно легко найти и в прозе. Например, очень показательна фраза Николая Васильевича Гоголя в повести «Как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем»:
Это НЕБОЛЬШОЕ ПОДОБИЕ ЧЕЛОВЕКА копалось, корпело, писало и, наконец, состряпало такую бумагу.
Здесь Гоголь приуменьшает не рост человека, а его личность. А тем самым показывает и свое авторское отношение к персонажу – то, что он явно его не уважает.
Похожий прием использует и Антон Павлович Чехов в «Письме к ученому соседу»:
Но все-таки простите меня, батюшка, НАСЕКОМОГО ЕЛЕ ВИДИМОГО, если я осмеливаюсь опровергнуть.
Литоты в рекламе
Прием намеренного преуменьшения очень часто используют рекламщики, чтобы выгоднее продать свой товар. Например, если нужно подчеркнуть компактность той или иной вещи, на рекламных баннерах ее изображают рядом с чем-то заведомо маленьким.
Так, фирма «Porsche», когда выпустила стиральную машинку под названием «Малютка», показывала ее рядом с собакой-таксой. А компания «Nokia», рекламируя новый телефон, изображала его рядом с шахматной фигурой.
А еще литота есть в рекламе практически каждого пылесоса, когда производитель хочет подчеркнуть, насколько он тихо работает. Например, в ролике показывают, что слышно даже как пролетает муха или комар. Или что собака никак не реагирует на шум. Или что муж продолжает спать, пока его жена убирается. Все это, конечно, неправда, но зато действует на потенциального покупателя.
Но еще больше литоты используют банки, когда рекламируют кредиты. Они обещают огромные возможности за ма-а-а-а-ленькие проценты. А в видеороликах или на баннерах часто рисуют игрушечные домики или автомобиль в руке человека, опять же намекая на то, как просто это получить, если обратиться в банк.
Вот и все, что нужно знать о литотах. До встречи на страницах нашего блога.
Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога KtoNaNovenkogo.ru
Эта статья относится к рубрикам:
Комментарии и отзывы (1)
Ещё в рекламе МФО часто демонстрируется низкий процент, правда, они не акцентируют внимание на том, что этот процент набегает за день.
Литота
Лито́та, литотес (от др.-греч. λιτότης — простота, малость, умеренность [1] ) — троп, имеющий значение преуменьшения или нарочитого смягчения.
Содержание
Троп преуменьшения
Литота — это образное выражение, стилистическая фигура, оборот, в котором содержится художественное преуменьшение величины, силы значения изображаемого предмета или явления. Литота в этом смысле противоположна гиперболе, поэтому по-другому её называют обратной гиперболой. В литоте на основании какого-либо общего признака сопоставляются два разнородных явления, но этот признак представлен в явлении-средстве сопоставления в значительно меньшей степени, нежели в явлении-объекте сопоставления.
Например: «Лошадь величиной с кошку», «Жизнь человека — один миг» и т. п.
По существу литота чрезвычайно близка гиперболе по своему выразительному значению, почему её и можно рассматривать как вид гиперболы. В старинных работах по риторике гипербола делилась на «увеличение» (др.-греч. αὔξησις auxesis ) и «уменьшение» ( ταπινωσις tapinosis или μείωσις meiosis ) [2] . С другой стороны, литоту по её словесной структуре можно классифицировать как сравнение, метафору или эпитет.
Многие литоты являются фразеологизмами или идиомами: «черепашьи темпы», «рукой подать», «денег кот наплакал», «небо показалось с овчинку».
Литота есть в народных и литературных сказках: «Мальчик-с-пальчик», «мужичок-с-ноготок» «девочка-дюймовочка».
В комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» Молчалин говорит:
Ваш шпиц — прелестный шпиц, не более напёрстка!
Я гладил всё его; как шёлковая шёрстка!
К литоте часто обращался Н. В. Гоголь. Например в повести «Невский проспект»: «такой маленький рот, что больше двух кусочков никак не может пропустить», «талии, никак не толще бутылочной шейки». Или вот фрагмент из повести «Шинель»: «Он вынул шинель из носового платка, в котором её принёс; платок был только что от прачки, он уже потом свернул его и положил в карман для употребления».
Н. А. Некрасов в «Песне Ерёмушке»: «Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить». В поэме «Крестьянские дети» он использовал фольклорное выражение «мужичок с ноготок»:
И шествуя важно, в спокойствии чинном,
Лошадку ведёт под уздцы мужичок
В больших сапогах, в полушубке овчинном,
В больших рукавицах… а сам с ноготок!
На литоте построено целое стихотворение К. С. Аксакова «Мой Марихен так уж мал». П. И. Чайковский положил на музыку текст одной из публикаций этого стихотворения с другим именем заглавного персонажа (из сборника А. Н. Плещеева) под названием «Детская песенка. Мой Лизочек» [3] :
Мой Лизочек так уж мал,
Так уж мал,
Что из листика сирени
Сделал зонтик он для тени
И гулял.
Мой Лизочек так уж мал,
Так уж мал,
Что из крыльев комаришки
Сделал две себе манишки
И — в крахмал…
Троп смягчения
Литотой (иначе: антенантиозис или антенантиоз) также называется стилистическая фигура нарочитого смягчения выражения путём замены слова или выражения, содержащего утверждение какого-то признака, выражением, отрицающим противоположный признак. То есть предмет или понятие определяется через отрицание противоположного. Например: «умен» — «не глуп», «согласен» — «не возражаю», «холодный» — «не тёплый», «низкий» — «невысокий», «известный» — «небезызвестный», «опасный» — «небезопасный», «хорошо» — «неплохо». В этом значении литота есть одна из форм эвфемизма.
Воистину, Хильдебург
тогда не радовалась
ни доблести фризов
ни мощи данов,
когда любимые
и сын и брат её
оба пали в противоборстве.
…а любовь к жене охладеет в нём
(Литота, указывающая на то, что герой прогонит жену.)
Не дорого ценю я громкие права,
От коих не одна кружится голова.
Верь: я внимал не без участья,
Я жадно каждый звук ловил.
Огонь ружейный между скал
Не мало бешеных проклятий,
Не мало жизней вырывал.
См. также
Примечания
- ↑Вейсман А. Д. Греческо-русский словарь. — М.: Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина, 1991.
- ↑Литота // Литературная энциклопедия: В 11 т. — Т. 6. — М.: ОГИЗ РСФСР; Советская энциклопедия, 1932. — Стб. 505—506.
- ↑ Душенко К. В. Цитаты из русской литературы. 5200 цитат от «Слова о полку…» до наших дней Справочник. М.: 2005
- ↑ Беовульф. Англосаксонский эпос / Прим. А. Либермана. СПб.: Азбука-классика, 2006.
Литература
- Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. — М.: Просвещение, 1976.
- Словарь литературоведческих терминов. Редакторы-составители Л. И. Тимофеев и С. В. Тураев. — М.: Просвещение, 1974.
- Словарь иностранных слов. — М.: Русский язык, 1988.
- Квятковский А. П. Поэтический словарь. / Науч. ред. И. Роднянская. — М.: Сов. энцикл., 1966.
Ссылки
-
в Поэтическом словаре Квятковского в Литературной энциклопедии
Риторические фигуры | |
---|---|
Фигуры речи |